Friday 30 March 2012

The lover speaks to his heart


Part I - Introduction

A lover likes to meet his sweetheart
Arranged by the confident maid
in a trysting place every night;

The faithful MAID refuses to continue
And conveys to the Hero her inability;

The hardships you have to meet out
while you come through the darkness
to reach this place every night;

And the fear of thy neighbors come to know
And what they may speak ill of you both;

It is better you both get married
And that is good for both of you. 

Part II - அவ்வையார் இயற்றிய குறுந்தொகைப் பாடல் 29 ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு

In Response,
THE LOVER SPEAKS TO HIS HEART;

O' MY HEART,
Pleasant opinions about you might be lost,
Unpleasant rumors might spread against you;

Like an unburnt fresh mud-pot
Absorbing the showered rain water;

Uncontrolled love makes me
to swim against the flooded river of desire,
You like to assume the precious one.

As if a female monkey with her baby,
embraced by her baby securely
helps to climb atop the tiny branch of a tree;

If you could get someone
who listens your notion;

And understands your grief
who can help to solve the issue;

your struggle is worth it
to reach the secret site;

I will have the pleasure
of meeting my sweetheart!

குறுந்தொகை 29

நல்லுரை யிகந்து புல்லுரை தாஅய்ப்
    பெயனீர்க் கேற்ற பசுங்கலம் போல
    உள்ளந் தாங்கா வெள்ள நீந்தி
    அரிதவா வுற்றனை நெஞ்சே நன்றும் 
  5பெரிதா லம்மநின் பூச லுயர்கோட்டு 
    மகவுடை மந்தி போல         
    அகனுறத் தழீஇக் கேட்குநர்ப் பெறினே - ஒளவையார்.

No comments:

Post a Comment