Saturday 4 January 2014

கோசல நாட்டின் மருத நிலம்

அறுசீர் கழிநெடிலடி ஆசிரிய விருத்தம்
(விளம் மா தேமா அரையடிக்கு)
(விளம் வருமிடத்தில் மாங்காய்ச்சீர் வரலாம்)

ஆறுபாய் அரவம், மள்ளர்
…ஆலைபாய் அமலை, ஆலைச்
சாறுபாய் ஓதை, வேலைச்
…சங்கின்வாய்ப் பொங்கும் ஓசை,
ஏறுபாய் தமரம், நீரில்
…எருமைபாய் துழனி, இன்ன
மாறுமா(று) ஆகி, தம்மில்
…மயங்கும்மா மருத வேலி. 34

பால காண்டம்
நாட்டுப் படலம்

A feeling of euphoria in the fertile fields of Kosala Kingdom!

River flowing with splattering noise,
ploughmen working in the sugarcane
fields with rustling sounds of their leaves,

crushed cane juice flowing with bubbling noise,
the whistling sounds from the mouth of the
small shells drifted from the sea into the land,

great noise due to the rubbing of horns
due to bulls fight, sounds while the buffalo
jumps splashing into the shallow water,

many such different pleasant noises, mingled
with each other, offer a feeling of  euphoria,
the land of fertile fields of Kosala Kingdom!

 Childhood Period (or)
Childhood Canto: பால காண்டம்
Country scene: நாட்டுப் படலம்

Translation by Dr.V.K.Kanniappan, M.S, D.O; Professor of Ophthalmology (Retired)

I have used different English words for different Tamil words for sounds.

அரவம் – splattering
அமலை – rustling
ஓதை – bubbling
சங்கின் வாய் ஓசை – whistling
தமரம் - rubbing of horns
துழனி - splashing into the water.

பொருளுரை: ”வயல் வெளிகளில் ஆற்று நீர் பாய்வதால் எழும் மெல்லிய சலசல ஓசையும்,  உழவர்கள் கரும்பு வயல்களில் வேலை செய்யும் பொழுது கரும்புத் தோகைகளால் உண்டாகும் சரசர ஓசையும், கரும்பாலைகளில் கரும்பைப் பிழிந்து கருப்பஞ்சாறு பாய்வதால் எழும் ஓசையும், புது வெள்ளப் பெருக்கில் கடலிலிருந்து எதிரேறி நீர்க் கரைகளில் உள்ள சங்குகளிடமிருந்து   பெருகும்  ஓசையும், எருதுகள் தம்முள்  மோதிப்  பாயும்போது அவைகளின் கொம்புகள் உராய்வதால் எழும் ஓசையும், நீர்நிலைகளில்  எருமைகள் படிந்து எழுவதால் உண்டாகும் ஓசையும் ஆகிய ஓசைகள் வெவ்வேறாக மாறி மாறி தமக்குள்  ஒன்றோடொன்று கலந்து ஒலிக்கும் பெருமையுடையது கோசல நாட்டின் மருத நிலம்” என்று கம்பர் சுவைபட உரைக்கின்றார். அவ்வொலிகள் இயற்கையை அனுபவித்தவர்களால் தான் புரிந்து கொள்ள முடியும்.


No comments:

Post a Comment